خلاصه ماشینی:
"علیرضا منافزاده نخستین متن فلسفه جدید غربی به زبان فارسی ورود تمدن غرب به ایران و آشنایی ایرانیان با فرهنگ و اندشیه غربی و نیز واکنش آنان در برابر این فرهنگ جدید یکی از موضوعات مهم و حساس تاریخنگاری در ایران است.
نخستین کتابی که از آثار فیلسوفان جدید اروپا به فارسی برگردانده شد،کتاب گفتمان در روش1دکارت است که زیر عنوان حکمت ناصریه یا کتاب دیاکرت به تشویق و زیر نظر کنت دو گوبینو وزیر مختار فرانسه در ایران ترجمه و در سال 1279 هجری قمری در تهران منتشر شد.
نخست ببینیم هدف او از ترجمه این کتاب به زبان فارسی و اصولا انگیزههای او برای مطالعه اوضاع و احوال آن روز ایران و ایرانیان چه بوده است.
سپس از آشناییاش با چند تن از شاگردان او و از بیپروایی فکری آنان یاد میکند و میگوید که بویژه برای این مکتب است که به یاری یک خاخام دانشمند به نام ملا لالهزار همدانی،گفتمان در روش دکارت را ترجمه کرده که مورد توجه ناصر الدین شاه قرار گرفته و شاه دستور چاپ آن را داده است.
مقدمه کتاب از آنگونه متنهای فارسی است که گوبینو درباره آنها مینویسد:«معمولا بخش مهمی از این نوشتهها برای خواننده و شنونده نامفهوم باقی میماند.
در اینجا شاید پر بیجا نباشد اگر سخن پل والری را درباره همین رساله دکارت بیاوریم که میگوید:«چیزی که در این رساله نظر مرا جلب میکند،حضور خود دکارت است در این پیش درآمد فلسفه که از همان آغاز روایت پر کشش زندگیاش و اوضاع و احوال اولیه کندوکاوهایش احساس میشود."