خلاصه ماشینی:
"آقای عبد الحکیم این را نیز به قلم داده که همین دلبستگی مردم بر ادب و فرهنگ جهانی فارسی تاجیکی باعث گشته تا وی کار دشوار ترجمه را اختیار کند.
دکتر عصازاده(متولد سال 1941 م)که اکنون ریاست دانشکدهء زبان و ادبیات فارسی (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) روی جلد معرفت زمان تاجیکی را در دانشگاه دولتی ملی تاجیکستان برعهده دارند،در زمینهء ادبیات معاصر تاجیک و روابط ادبی هر سه شاخهء ادبیات فارسی،یعنی:تاجیکی،دری و ایرانی،تعدادی کتاب و مقالات چاپ و منتشر کردهاند که«نگرش به نثر معاصر دری افغانستان»(کابل،1981 م)،«تشکل انواع نثر دری افغانستان»(دوشنبه،1988)،«ادبیات فارسی و سه شاخهء آن»(دوشنبه،(1991)از جملهء آنها میباشند.
کتاب تازهء استاد قناعت،جز از داستان منظوم،چندی از اشعار نو شاعر را نیز دربر کرده است که میان آنها سه شعر دربارهء لشکرکشی دلیر و دانای مردمان افغانستان آقای احمد شاه مسعود گفته شده است.
در جملهء کارهایی که این دفتر میتواند انجام بدهد،آمده است: تشخیص و توصیهء راه و روش درست و سالم برای رشد ادب و فرهنگ تاجیک؛پاکسازی دستآوردهای مهم فرهنگی و علمی و تاریخی و عقیدتی از بار ایدئولوژی کمونیستی؛ بررسی ویژگیهای زبان فارسی تاجیکی،با اهداف فراهم آوردن امکانات برای همگون ساختن اصطلاحات و گزینش واژههای نوین؛ انتخاب و چاپ و نشر بهترین آثار ادبی و علمی و دینی نویسندگان امروزی و دیروزی فرارود و ایران(به خطهای فارسی و سریلی تاجیکی)؛ پیوسته آشنا کردن خوانندگان و پژوهشگران فرارود و ایران از تازگیهای مطبوعات و انتشارات این کشورها..."