خلاصه ماشینی:
"در پاسخ به این پرسش اصلی که آیا نشانگری نزاکت و قدرت در فرهنگ ایرانی و بازتاب آن در زبان فارسی در طول زمان و در فاصلهء نسلها دستخوش تغییر میشود یا ثابت میماند،روشن کردند که نسل جوان امروزی در ایران این دگرگونی را پدید آورده است:اینان پدران و مادران خود را«تو»خطاب میکنند،حال آنکه این پدران و مادران به والدین خود«شما»میگفتند!این پژوهش نیز ادامه خواهد داشت.
آیا این شیوههای پاسداری ارواح،که بویژه با ساختن طعام خاصی،مثل حلوا در ایران و شوجین ریوری و بوتومچی در ژاپن همراه است،مستقلا و خودبخود پدید آمده است و یا یکی اقتباسی است از دیگری؟ عوامل قصه و شعر در سفرهء نذری:خانم دکتر یوکو فوجیموتو(دانشگاه اوساکا)طرح بلند مدتی را در دست اجرا دارند که در سال تحصیلی 7002 وارد چهارمین سال شد و سه سال دیگر هم ادامه خواهد یافت.
چندانکه چون پروفسور تاکهشی کاتسو فوجی از شیراز یاد کردند و از گلستان و بوستان سعدی نقل سخن فرمودند،همراهان ایرانی ما،بویژه شیرازیهای عاشق «شهر»،بال و پر گرفتند و به وجدو پرواز درآمدند!برای بندهء نگارنده این پرسش مطرح شد و اینک نیز میخواهم بدانم که آیا ایران هم سر آن دارد و آیا میکوشد که به«ژاپنشناسی»بپردازد و به دنبال کارهای ارزندهای که هموطنان فاضل ما،چون استاد رضایی باغبیدی و استاد رجبزاده میکنند،در کنار تدریس زبان ژاپنی در دانشگاه تهران،برنامهریزی جدیتری به عمل آورد؟آثاری مانند چنین گفت بودا که با همت و زحمت استاد رجبزاده اینک به فارسی زبانان شناسانده شده است و یا کتابی با نام گل صدبرگ که چون گلدستهای است دستاورد همکاری ثمربخش خانم دکتر یوکو فوجیموتو و آقای دکتر هاشم رجبزاده،گزیدهای از شعرهای قدیم ژاپن."