چکیده:
L’objectif de cette étude, vise A identifier tout particulièrement des erreurs dues A des interférences entre le français et I’arabe et de les comprendre afin d’y remédier. De ce fait, nous menons une étude d’interférences lexicales basée sur des observations en production écrite et orale d’apprenants jordaniens de FLE û I’université de Mutah. Ceux-ci en commettent non pas څ cause d’une incapacité mais û cause de leur niveau de connaissance de la langue française û un moment donné. L’erreur manifeste leur connaissance imparfaite de la langue et montre que les apprenants ne la maftrisent pas encore bien. A travers de ce travail, nous pouvons dire que les erreurs commises ne sont pas inattendues, elles peuvent être analysées, corrigées et pourraient même être prévenues, dans la mesure où ceci implique, A la base, Pacquisition d’une langue totalement différente de la langue première. Mots clefs: didactique de FLE, analyse des erreurs, linguistique contrastive, interférence lexicale, remédiation
یهدف هذه البحث الی دراسه الاخطاء الناتجه عن التداخل فی استخدام
المفردات بین اللغه الفرنسیه واللغه العربیهء وفهم اصلها وسببهاء من اجل تقویمها.
وقد اعتمدت الدراسه فی تحلیل هذه الاخطاء متکرره الاستعمال علی مخرجات
تقییم الطلبه الکتابیه والشفویه فی قسم اللغات الاوروبیه فی جامعه موته/ الاردن .
وبناء علیه, فقد توصلت الدراسه الی ان هذه الاخطاء لم تات صدفه, وانما جاءت
نتیجه عوامل عده یمکن فهمها ما یجعل تصحیحها ممکنا