چکیده:
سرزمین اندلس را می توان مهم ترین چهارراه انتقال علوم طب عربی و اسلامی به اروپا دانست. این موقعیت منحصر به فرد به این حقیقت برمی گردد که شهر طلیطله در ابتدای قرن یازدهم میلادی مرکز مهم فرهنگ عربی و اسلامی بود. مترجمین اندلسی در انتقال این حرکت بزرگ علمی از جمله پزشکی، نقش به سزایی داشتند. ریموند طلیطلی، جرارد کریمونی، مرقس طلیطلی و دومنگو گونسالوو از مترجمینی بودند که آثار ارزشمندی از کندی، ابن سرابیون، رازی، زهراوی، ابن سینا، ابن وافد، ابن جزار و... را از زبان عربی به زبان لاتین ترجمه کردند. آنها دروازه های گنج های علمی عربی و یونانی را به روی اروپای لاتین گشودند و این راه را برای آیندگان نیز ترسیم نمودند.
خلاصه ماشینی:
تاریخ طب ؛ طب اسلامی ؛ طلیطله ؛ جرارد کریمونی ؛ اسقف اعظم ریمون نقش شهر طلیطلة اندلس در انتقال طب اسلامی به اروپا سرزمین اندلس را می توان مهم ترین چهار راه انتقال علوم طب عربی و اسلامی به اروپا دانست و در این زمینه خراط (١٩٩٣م ، ص ٣١١) از شرق شناس «دومیلی » نقل کرده که می گوید: «و اما در شبه جزیرة اندلس ، حرکت انتقال علوم عربی به دنیای مسیحیت بسیار پرجنب وجوش بوده و این تحرک در این منطقه مدت زمان طولانی بوده است ؛ به طوری که این شهر پیشرفت و توسعة سرنوشت ساز و مؤثری را در نوآوری علوم اروپا رقم زد.
» به نظر بسیاری از تاریخ شناسان ، شهر طلیطله (Toledo) مهم ترین مرکز فرهنگی اندلس بوده که علوم از طریق این دروازه وارد اروپا شده است .
به راستی چه چیزی باعث این جایگاه منحصر به فرد طلیطله شده است ؟ این موقعیت منحصر به فرد به این حقیقت برمی گردد که شهر طلیطله در ابتدای قرن یازدهم میلادی ، مرکز مهم فرهنگ عربی و اسلامی گشت و تا زمان اشغال توسط «الفونسوی ششم » ـ پادشاه قشتاله و لیون ـ در سال ١٠٨٥م .
این مدرسه موفقیت های درخشانی را در انتقال کتاب های مهم طب عربی به زبان لاتینی به دست آورد و از سال ١١٢٥ میلادی به عنوان مرکز مهمی برای ترجمه در اروپا معرفی و مطرح شد (الجلیلی ، ١٩٨٤م ، ص ٦٦).
از مهم ترین کتاب های پزشکی عربی ترجمه شده توسط جرارد کریمونی ، این کتب را می توان نام برد: (خراط ، ١٩٩٣م ، ص٣١٥) ١.