خلاصه ماشینی:
"»46 بعضی از بازدیدکنندگان آثار حاضر در نمایشگاه را به این نحو تشریح کرده بودند: «عدم نیاز هنرمند واقعی به ابزار و مواد و ایجاد همهچیز از هیچ»7 «بیارزشترین چیزها و اشیاء دور و برمان در این آثار روحی تازه گرفتهاند» «آموختم چگونه میتوان با ترکیب اشیاء کم ارزش تابلوهای باارزش ساخت»86 «در عین سادگی(کار)جالب است»8 «خلق دنیایی از زیبایی با کمترین مصالح»23 «دیدگاه جدید در هنر» «از آنچه ما زیاد و آشغال یا متفرقات مینامیم،پاراجانف تأمل انگیزترین تابلوها را فراهم آورده است»69 «همهچیز را در خدمت بیان گرفتن،حتی چیزهایی که بسیار کم ارزشاند در خدمت فکری بسیار پرارزش» «این نمایشگاه...
در مورد صفتها،آنها را میتوان به سه دسته تقسیم کرد:صفتهایی که کارهای پاراجانف را توصیف میکند،صفتهایی که به پاراجانف اطلاق میشود و صفتهایی که مربوط به نمایشگاه میشود: صفتهای مربوط کار\صفتهای مربوط به هنرمند\صفتهای مربوط به نمایشگاه کار با احساس2\نابغهای در عالم هنر جهان 12\بسیار خوب بود13 کار ارزشمند8\هنرمند فقید 29\بسیار زیبا بود عالی به تمام معنا عالی 13\\خیلی خیلی عالی بود 38 کارهای زیبا13\کارگزار متواضع هنر ترجمه 32\از دید من برای شخصی چون پاراجانف ناچیز بود40 سبک جدید و منحصربه فرد29\استاد پاراجانیان 32\نمایشگاه جالبی بود 54-73 سبک بسیار جالبی بود 30\پاراجانیان نابغۀ استثنایی 46\کاملا مجذوبکننده بود 44 طرحی نو-دید نو 42\هنرمند کامل 47\تأثیر فوق العاده داشت 68 قابل تقدیر 53\پاراجانف دوست داشتنی 60 با مقایسۀ جملاتی که بازدیدکنندگان برای بازگویی احساس خود از نمایشگاه بیان کرده بودند،نتیجه میگیریم که زبان فارسی به عنوان وسیلۀ بیان در دست بازدیدکنندگان بهتر توانسته بود احساسات را بیان کند."